تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه

تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه

سفر به ترکیه، مخصوصا شهر استانبول، این روزها علاقمندان زیادی پیدا کرده است و بسیاری از ایرانیان، تعطیلات خود را به استانبول سفر می‌کنند. سوال بسیاری از این مسافران، درباره زبان کشور ترکیه است. آیا زبان ترکی استانبولی با ترکی ایران یکسان است؟ اگر زبان ترکی ایران را بلد باشیم، می‌توانیم به استانبولی هم صحبت کنیم؟ در ادامه با تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه با ما باشید.

زبان ترکی استانبولی کلمات مشابه بسیاری با ترکی آذری یا ترکی ایران دارد. در حالت محاوره‌ای، شما می‌توانید به همان زبان ترکی ایران با استانبولی‌ها صحبت کنید. در فضاهای رسمی و اداری، زبان ترکی شهر استانبول کاملا متفاوت می‌شود و شما باید از برخی قواعد مختص به این زبان استفاده کنید. حتما بعد از رزرو تور استانبول، کمی با کلمات مشترک این دو زبان آشنا شوید تا تسلط کافی برای استفاده روزمره به دست آورید.

تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه
تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه

تاریخچه دو زبان ترکی ایران و ترکی استانبول

در گذشته، زبان ترکی استانبولی امروزه، به زبان ترکی عثمانی شناخته می‌شود. این زبان ترکی، نزدیکی زیادی به زبان ترکی ایران داشت و بیشتر کلمات این دو زبان، با یکدیگر مشترک بود. به مرور زمان و با سقوط امپراطوری عثمانی در ترکیه، زبانی ترکی عثمانی نیز دچار تغییراتی شد. این تغییرات، دقیقا از تغییر زبان نوشتار ترکی آغاز شد.

زبان نوشتاری ترکی استانبولی، از عربی به زبان لاتین تغییر پیدا کرد. در حال حاضر، می‌توانیم تفاوت‌های بیشتری در دو زبان ترکی ایران و ترکی استانبولی پیدا کنیم. البته، این تفاوت‌ها بیشتر در زبان ترکی استانبولی رسمی دیده می‌شود. ترکی استانبولی محاوره‌ای با ترکی ایران شباهت‌های زیادی دارد و کلمات آنها تقریبا مشترک هستند. پس از رزرو تور استانبول و سفر به این شهر، می‌توانید از زبان ترکی ایران برای کارهای روزمره خود استفاده کنید.

تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه
تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه

تفاوت‌های زبان ترکی ترکیه و ایران

به طور کلی، اگر بخواهیم زبان ترکی ایران یا ترکی آذری را با ترکی کشور ترکیه یا ترکی استانبولی مقایسه کنیم، می‌توانیم ساختار جملات و حروف الفبا آنها را تفاوتی بزرگ بدانیم. معمولا افرادی که به زبان ترکی آذری تسلط دارند، در مدت زمان کوتاه‌تری می‌توانند زبان ترکی استانبولی را یاد بگیرند. چرا که در یک نگاه کلی، این دو زبان شباهت‌های زیادی با یکدیگر دارند و مخصوصا در حالت محاوره‌ای کلماتی مشابه با یکدیگر دارند.

تفاوت در حروف الفبا

الفبای زبان ترکی استانبولی با ترکی آذری کاملا متفاوت است. اگر بخواهیم جملاتی به این زبان‌ها بنویسیم، باید در ترکی استانبولی از حروف لاتین و انگلیسی و در ترکی آذری از حروف فارسی یا عربی استفاده کنیم. به همین دلیل، در ترکی استانبولی، ما ۲۹ حروف الفبا و در ترکی آذری، ۳۲ حروف الفبا داریم.

به طور کلی، ضمایر و بسیاری از واژه‌ها در این دو زبان مشترک هستند و تنها از نظر نوشتاری، کلمه با یکدیگر تفاوت دارند. در زبان ترکی استانبولی، دو حرف «خ» و «ق» وجود ندارد ولی ممکن است که شما این دو حرف را در برخی از مناطق ترکیه بشنوید. این موضوع، به فرهنگ و گویش مردمان آن منطقه از ترکیه بستگی دارد.

تفاوت در ساختار جملات

ساختار جمله‌بندی در دو زبان ترکی استانبولی و ترکی آذری به ترتیب فاعل، مفعول و فعل است. این ساختاربندی از زبان فارسی گرفته شده و در این دو زبان جای گیر شده است. البته، در هر یک از این زبان‌ها، تفاوت‌هایی نیز دیده می‌شود که آن هم به لهجه و نوع گویش آنها بازمی‌گردد. به عنوان مثال، ما در زبان ترکی آذری، بدون استفاده از حروف پرسشی، می‌توانیم سوال را مطرح کنیم ولی در ترکی استانبولی، محدودیت‌هایی از نظر گفتاری وجود دارد که این امکان را به ما نمی‌دهد.

به طور کلی، این دو زبان تفاوت‌های بزرگی با یکدیگر ندارند و نمی‌توان آنها را دو زبان مجزا دانست. چرا که دو زبان متفاوت، تفاوت‌های بزرگ‌تری با یکدیگر دارند. زبان‌های ترکی استانبولی و ترکی آذری، تنها لهجه‌ها و گویش‌های متفاوتی از زبان ترکی هستند.

تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه
تفاوت های زبان ترکی ایران و ترکیه

زبان ترکی استانبولی محاوره‌ای

اگر قصد رزرو تور استانبول و سفر به این کشور زیبا را دارید، نگران آشنایی با زبان این کشور نباشید. ترکی استانبولی در قالب استفاده روزمره و محاوره‌ای، کلماتی مشابه با ترکی ایران را دارد. پس، اگر نسبت به ترکی آذری خودمان آشنا هستید، می‌توانید در سفر استانبول از آن استفاده کنید. شاید نتوانید بسیاری از منظورهای خود را به مردم این شهر بفهمانید ولی شما قطعا معنای جملات و کلمات آنها را به طور کلی متوجه می‌شوید.

البته، در تورهای استانبول علی بابا، یک همراه همیشه برای گشت و گذار تحت عنوان لیدر تور در اختیار شما است که به زبان این کشور، تسلط کاملی دارد. پس، در شرایط اضطراری، می‌توانید از او یا دیگر همسفرهای خود که به این زبان تسلط دارند، کمک بگیرید. روش دیگری هم که در این شرایط پیشنهاد می‌شود، استفاده از اپلیکیشن‌های ترنسلیت است. این اپلیکیشن‌ها، جمله شما را به هر زبانی ترجمه کرده و آن را به زبان دلخواه شما بازگو می‌کنند. در نهایت، باید بدانید که هیچ جای نگرانی از بابت تسلط کامل نسبت به زبان ترکی استانبولی در سفر وجود ندارد.

دنیا جای بزرگی است ، برای اینکه فقط یک جا بمونی ✨